23:04 Jun 2, 2001 |
English to Japanese translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | tatakai (戦い or 闘い), arasoi (争い), kenka (喧嘩) |
| ||
na | kenka wo shiteiru |
|
tatakai (戦い or 闘い), arasoi (争い), kenka (喧嘩) Explanation: The answer really depends on the situation. Tatakai refers to "physical fighting", while arasoi (争い) refers to larger conflicts (e.g. battles) Kenka (喧嘩) refers to fights between children or arguments between adults. There are various other translations besides these. Please provide some context if you need a clearer answer. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
kenka wo shiteiru Explanation: "Fighting" as in arguing Tatakai wo suru "Battle" as in war "Fight" as in man to man conflict |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.