global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Japanese » Other

can someone help me with the translation below....


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:06 Jun 29, 2000
English to Japanese translations [PRO]
English term or phrase: can someone help me with the translation below....
Hi, Im going to Japan on Friday and I was wondering if you could help me translate this from english to japanese (my computer does not have japanese symbols so if you could write them in roomaji that would be super! thanks) here it is.................

keep in mind that this is a humourous speech and we want our Japanese hosts to enjoy listening to it. This speech encourages canadians to show pride in being different from their neighbours....the Americans. Hey I'm not a lumberjack, or a fur trader... and I don't live in an igloo or eat blubber, or own a dogsled... and I don't know Jimmy, Sally or Suzy from Canada, although I'm certain they're really, really nice. I have a Prime Minister, not a President. I speak english and french, NOT american. and I pronouce it 'ABOUT', NOT 'A BOOT'. I can proudly sew my country's flag on my backpack. I believe in peace keeping, NOT policing. DIVERSITY, NOT assimilation, AND THAT THE BEAVER IS A TRULY PROUD AND NOBLE ANIMAL. A TOQUE IS A HAT, A CHESTERFIELD IS A COUCH, AND IT IS PRONOUNCED 'ZED' NOT 'ZEE'!!!'ZED'!!! CANADA IS THE SECOND LARGEST LANDMASS! THE FIRST NATION OF HOCKEY! AND THE BEST PART OF NORTH AMERICA! MY NAME IS JOE!! AND I AM CANADIAN!!!!!!!!

Summary of answers provided
na +1I was out of town four the past two days. so sorry that i couldn't get back tou you soon enough.....xxxzowya



16 hrs peer agreement (net): +1
I was out of town four the past two days. so sorry that i couldn't get back tou you soon enough.....

Hajimemashite. Watashi no namaewa Elisa desu. Watashiwa Canada no Vancouver ni zaijuu shite imasu. Kono kikai o mochiiri
watashi wa utsukushii Canada no British Columbia o sho-u-kai shitaito omoimasu.
Douka ki o laku ni shite me o tojite ustukushii British Columbia no fuukei o souzou shite kudasai. British Columbia wa Canada de mottomo utsukushii goukana basho de ari ironna men de hatten no kikai ni michiafureta tokoro des.
Shinsen na kuuki to sunda mizu. ryoshitsu na dojou to shizen no megumi ni arifureta tochi. Mata, kakkiteki de ironna technology ni kakomareta basho. Sorega Britich Columbia des.
Britich Columbia de hito wa utsukushiku idaina daishizen o keiken suru koto ga dekimasu. Tatoeba, yuki ni oowareta yamayama. mada hito no te no haiite inai mori. Soshite, houfu na yasei doubutsutachi. Kiyorakana ryu sui. Soko ga mirerukanoyouni sunda kosui. Shizen no chikarazuyosa o kanjiru umi. Mezurashii yasei bana. iroiro na iro ni kazarareta hanabana.
Sen nana-hyaku qu-ju ni (1792) nen ni, Captain George Vancouver wa kono tochi o otozure, kou nobe mashita.
"Youi kikou to oten no nai utsukushii kagiri no keshiki. Shizen no megumi ni michiarifureta tochi. Hitono te ni yotte, kono tochi wa souzou ijou ni utsukushii basho to naru darou."
Korega watashino Britich Columbia des.
Itsuka minasanga British Columbia o otozurere soshite utsukushii Britich Columbia o keiken suru kikai ga arukoto o negai masu. Watashino hanashi o kiitekudasari doumo arigatou gozaimashita.

PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chinoise
767 days
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also: