21:46 Jul 11, 2001 |
English to Japanese translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | 竜巻(たつまき) |
|
竜巻(たつまき) Explanation: 竜巻(tatsumaki) is of course a natural phenomenon. We sometines call it トルネード(torunedo) in some figurative expressions like, Nomo (a baseball player ) with his tornado-like wind-up, or British Tornado bombers with cruise missiles, and so on. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.