Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Japanese translations [Non-PRO]|
|English term or phrase: brief view/detailed view|
|These are two buttons on a screen. 一覧 (as a "Brief view")is not accepted. I thought about 簡易標示 and 詳細標示, but I don't think it's quite Ok|
要点 instead of 要約 would do．I don't think "view" needs to be translated.
Selected response from:
|1 KudoZ points were awarded for this answer |
ちょっと覗いてみる（chotto nozoite miru)
I am assuming that these buttons appear in a web site where the overall language is not too formal.
|Thanks a lot, but I need only formal vartiant like 詳細表示or sm|
|Login to enter a peer comment (or grade)|
|The asker has declined this answer |
Comment: Thanks a lot, but I need only formal vartiant like 詳細表示or sm
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations