GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:22 Mar 10, 2007 |
English to Japanese translations [Non-PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: humbird | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | 心理的に行き詰まった |
|
心理的に行き詰まった Explanation: この表現は deadlock と同じです。ですから、なんらかの行き詰まり状態に陥ったと解釈してよいと思います。 この限られた文脈からすると、別に彼女は病気なのではなく、それまで進行していたことがらが行き詰まり状態になり、心理的にデッドロックに落ちているのでしょう。 それがどのようなものなのかは、この文脈だけではなんともいえません。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.