ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Japanese » Sports / Fitness / Recreation

Initial load

Japanese translation: 初期荷重


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:initial load
Japanese translation:初期荷重
Entered by: xxxjsl
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:08 May 12, 2003
English to Japanese translations [Non-PRO]
Sports / Fitness / Recreation / Golf
English term or phrase: Initial load
On the down swing, at around the 10 to 11 o'clock hand position, a golfer will generally engage his initial load.

Upon reaching the peak of his initial load, the acceleration rate will drop while the player's swing speed continues to increase.
takayuki
初期荷重
Explanation:
I don't think this is a golf-specific term; instead, the writer seems to explain the mechanism of swing in terms of dynamics.
Selected response from:

xxxjsl
Local time: 18:03
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3初期荷重xxxjsl
5初動負荷理
Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
3負荷をかけ始める。alias228


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
初期荷重


Explanation:
I don't think this is a golf-specific term; instead, the writer seems to explain the mechanism of swing in terms of dynamics.


xxxjsl
Local time: 18:03
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maynard Hogg: Not dynamics, high school physics.
1 hr

agree  Kaori Myatt
4 hrs

agree  Noriko
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
初動負荷理


Explanation:
-


    plaza.rakuten.co.jp/foot001/008003
    Reference: http://www.eaf-net.com/sp/exper.html
Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
Thailand
Local time: 16:03
Native speaker of: Native in ThaiThai
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
負荷をかけ始める。


Explanation:
振り上げたクラブをダウンスイングし始める時に、力をかけ始めることですが、技術翻訳なら、初期加重でもいいと思いますが、スポーツとしてのゴルフなら軽くしたほうがいいと思います。
全訳:ダウンスィングの際、通常のゴルファーは、クラブが10時から11時の方向になって、負荷をかけ始めます。負荷の頂点を越えると、加重する割合は減少しますが、スウィングスピードは増加し続けます。

alias228
Local time: 18:03
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: