KudoZ home » English to Japanese » Tech/Engineering

r usage

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:31 Jun 2, 2002
English to Japanese translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: r usage
"Usage should indicate this but variable length argument lists and optional arguments are supported with the r usage." This is related to executing an external function and its prototype. Any input welcome.
Koichi
Advertisement


Summary of answers provided
3 +4their usagekazuya
2r関数の用法Takenobu Noda


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
r関数の用法


Explanation:
「『用法(として)はこのように指示されているが、可変長変数リストや様々なオプション変数も、r関数には入力可能である』これは外部関数の実行やテストのために有益である。(r関数には)どのような形式の値を入れてもよい」

the が付いていたので Usage = this = the r usage と解釈して意訳してみました。

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-02 08:27:40 (GMT)
--------------------------------------------------

入力可能¥である => 入力できる

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-02 08:28:20 (GMT)
--------------------------------------------------

入力可狽ナある => 入力可能¥である

Takenobu Noda
Local time: 14:54
PRO pts in pair: 8
Grading comment
I was unable to provide appropriate context. Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: I was unable to provide appropriate context. Thanks.

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
their usage


Explanation:
I guess there is a possibilty of a typo, "their" somehow transformed into "the r".

So the translation should be like following, assuming that "this" means some type information:
「使用方法にはこの情報を示すべきだが、可変個数引数リストや省略可能な引数を使うこともできる。」

つまり、一般に外部関数を呼び出すためには型情報などが必要ですが、省略可能な引数(C言語では「...」)には型情報を指定できないので、例外として述べているのではないでしょうか?

あくまでも「the r」が誤植だとしての話ですが。


    C Programming Language (2nd Edition) / B. W. Kernighan and D. M. Ritchie
kazuya
Japan
Local time: 14:54
PRO pts in pair: 92
Grading comment
I was unable to provide sufficient context. Thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mike Sekine
2 hrs

agree  J_R_Tuladhar
4 hrs

agree  Mitsuko
1 day2 hrs

agree  Katsuhiko KAKUNO, Ph.D.
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: I was unable to provide sufficient context. Thanks.




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search