Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Japanese translations [Non-PRO]|
|English term or phrase: I love you so much, and I will never leave your side until you feel the same way|
|the person who is speaking is proclaiming their love to someone.|
In the Japanese language, pronouns as in
I : Watashi or You : Anata are not necessarily included in a conversation as you can see above. Ofcourse, you can say 'I love you' like this: 私は貴方を愛しています, but more often than not, 愛していますis enoungh and sometimes it can even sound more profound. I hope you didn't mind me translating your 'Until you feel the same way' to 同じ様に愛してくれる which would be 'until you love me in the same way' because I thought it sounded more natural in Japanese.
Aishi-te Imasu. Anata ga watashi wo onaji yoni aishi-te kureru ma-de, anata no soba wo hana-re masen.
Local time: 09:29
Native speaker of: English, Japanese
PRO pts in pair: 3
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations