KudoZ home » English to Japanese » Tech/Engineering

a drop-down menu

Japanese translation: ドロップ


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:drop-down menu
Japanese translation:ドロップ
Entered by: hirosatoh
Options:
- Contribute to this entry

07:14 Jun 27, 2003Login or register (free) for more options.
English to Japanese translations [PRO]
Tech/Engineering - unspecified
English term or phrase: a drop-down menu
A descriptive listing of each bookmark appears in a drop-down menu when you click on the Bookmarks menu in the menu bar.
(日本語の定訳ありますか?)
hirosatoh
Japan
Local time: 05:52
ドロップダウンメニュー
Explanation:
"ドロップダウンメニュー" is widely used. See the following sites:


--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-27 07:19:59 (GMT)
--------------------------------------------------

Google gives 6,170 examples of ¥"ドロップダウンメニュー¥".

http://www.google.com/search?q=%83h%83%8D%83b%83v%83_%83E%83...
Selected response from:

jsl
Japan
Local time: 05:52
Grading comment
ありがとうございました!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3ドロップダウンメニューjsl
1メニューMaynard Hogg


  

Answers

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
ドロップダウンメニュー


Explanation:
"ドロップダウンメニュー" is widely used. See the following sites:


--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-27 07:19:59 (GMT)
--------------------------------------------------

Google gives 6,170 examples of ¥"ドロップダウンメニュー¥".

http://www.google.com/search?q=%83h%83%8D%83b%83v%83_%83E%83...



    Reference: http://computers.yahoo.co.jp/dict/software/architecture/ui/g...
    Reference: http://www.nurs.or.jp/~kneo/m_to.html
jsl
Japan
Local time: 05:52
PRO pts in pair: 1002
Grading comment
ありがとうございました!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ruchira Shukla
0 min
  -> thanks

agree  studio_rain
6 mins
  -> thanks

agree  Maynard Hogg: メニュー would be enough, since the pop-up context menus are the newcomers.
24 mins
Login to enter a peer comment (or grade)


31 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
メニュー


Explanation:
The fact that tons of Japanese authors use the katakana version means little, since they're not writing to be read.

メニューis just fine. OK, ブックマークメニュー in a pinch. But not here.

Maynard Hogg
Japan
Local time: 05:52
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 340
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list


KudoZ translation help
Over 2 million questions asked



Professional translator or interpreter?
Register now for more KudoZ options and many more features for language professionals.

Get started with ProZ.com »