Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Japanese translations [PRO] Marketing - Tourism & Travel | | English term or phrase: National Rating | | It's used in the context of hotel rating, sometimes together with Star Rating. |
| anothermorningKudoZ activityQuestions: 2 (none open) Answers: 1 Canada
| | Local time: 10:48
|
| | Japanese translation:(国名)の格付け | Explanation: 「national」の部分が訳しにくいですね。全国統一基準をもつ国が多いわけでもないようですし、一般には「フランスの格付け」といった風に国名を入れて訳すのが良いのでは。 |
| Selected response from: HappySmile Switzerland Local time: 16:48
| Grading comment Thank you for your post, HappySmile. It helped a lot. 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 hrs confidence:  
8 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |