Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Japanese translations [Non-PRO] Tourism & Travel | | English term or phrase: Passenger | ホテルと旅行代理店の規約の中にあるテキストです。
passengers have to pay those taxes directly to the hotel
とありますが、Passenger は宿泊客と訳してよいものか、専門用語があるのか自信がありません。 |
| reeishimiKudoZ activityQuestions: 267 (none open) ( 9 without valid answers) ( 14 closed without grading) Answers: 0
| Local time: 16:48
|
| | Japanese translation:宿泊客 | Explanation: passengerの語義の一つに「旅客」とあるので、乗り物に対してなら、「乗客」、宿泊設備に対してなら「宿泊客」でよいと思います。
ランダムハウス英和辞典によると、
[1337.中期英語 passager<中期フランス語,passag(i)er(形容詞)「通過する,一時的な」の名詞用法
とあります |
| Selected response from: jackamano Local time: 23:48
| Grading comment お客様も正しい回答と判断しましたが、今回はテキストにより合った訳を採用いたしました 1 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
28 mins confidence:  peer agreement (net): +1 | passenger 宿泊客
Explanation: passengerの語義の一つに「旅客」とあるので、乗り物に対してなら、「乗客」、宿泊設備に対してなら「宿泊客」でよいと思います。
ランダムハウス英和辞典によると、
[1337.中期英語 passager<中期フランス語,passag(i)er(形容詞)「通過する,一時的な」の名詞用法
とあります
| | | Grading comment | お客様も正しい回答と判断しましたが、今回はテキストにより合った訳を採用いたしました |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
4 hrs confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |