GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
11:56 Feb 3, 2011 |
|
English to Japanese translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / Railway | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yasutomo Kanazawa Japan Local time: 05:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | 在庫管理および撤収&補充 |
| ||
4 | 搬出、搬入および補充 |
|
在庫管理および撤収&補充 Explanation: stocks and stripsはこの前の質問で回答しましたので、あえてここでは触れませんが、top-offsというのは補充もしくは補てんするということです。車で言うと、ガソリンを満タンにする、と言う意味なので、食料品や飲み物の在庫を補充するということです。 http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?p=top&stype=0&dtype=1 |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|