GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:28 Aug 9, 2013 |
English to Japanese translations [PRO] Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping / company history | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: David Gibney Ireland | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | 義務の航海 |
| ||
3 | 任務の航海 |
| ||
1 | 国家による傭船/徴用の航海 |
|
義務の航海 Explanation: I'm not sure if this is a set phrase but I think it means they were forced by the government to make voyages for the benefit of the country (not the company). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
任務の航海 Explanation: 任務の航海という言葉を下記のPDFフォームで見つけましたので、こういう言い方をするのかと思います。 Reference: http://www.saijuku.jp/site/2007ago/vessels/analysis/patrol/a... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
国家による傭船/徴用の航海 Explanation: a guess |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.