Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Korean translations [PRO] Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / Art | | English term or phrase: Credit | | 안녕하세요, 미술관 전시 작품에서 아래에 Credit: Seon Kwang Heangja 이렇게 표시되어 있을 때 어떻게 번역해야 할까요? 이것이 신라 금관 아래에 써 있습니다. 인증? 작가는 아닐테고, 승인? 뭐 이렇게 생각해 보았는데 다 어색하네요. 감사합니다. |
| J.KimKudoZ activityQuestions: 2 (none open) Answers: 3 Canada
| Local time: 07:49
|
| | Korean translation:제공자/크레디트 | Explanation: 신라금관에 씌어 있다는 게 좀 이상하네요. 보통 이런 경우 '자료(사진, 그림 등) 제공자'를 명시하려는 목적으로 쓰이는 게 보통입니다만...요즘은 크냥 '크레티드'라고도 많이 하는 것 같습니다. |
| Selected response from:
 nakcl Local time: 07:49
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
29 mins confidence:  
7 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |