I rest my case.

Korean translation: 이것으로 제 결론이 증명되었습니다

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:I rest my case.
Korean translation:이것으로 제 결론이 증명되었습니다
Entered by: mymuse

06:59 Oct 18, 2002
English to Korean translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general) / computer
English term or phrase: I rest my case.
I rest my case.
Smith Park
South Korea
Local time: 22:04
이것으로 제 결론이 증명되었습니다
Explanation:
I rest my case: 내가 바로 이전에 설명한 사실이 여기서 증명되어졌다는(보여졌다는) 얘기를 할 때 쓰는 관용어구입니다.
Selected response from:

mymuse
United States
Local time: 06:04
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3이상으로 진술(변론)을 마칩니다.
Young Kwon
5이것으로 제 결론이 증명되었습니다
mymuse


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
이것으로 제 결론이 증명되었습니다


Explanation:
I rest my case: 내가 바로 이전에 설명한 사실이 여기서 증명되어졌다는(보여졌다는) 얘기를 할 때 쓰는 관용어구입니다.

mymuse
United States
Local time: 06:04
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
이상으로 진술(변론)을 마칩니다.


Explanation:
<Law> To cease voluntarily the introduction of evidence in (a case). 증거 제출 종료

I rest my case.는 의례적적 표현으로,
법정 등에서 자신의 주장(논거, 진술, 변론)을 제시(완료)하다의 뜻으로, "이상으로 ~측 진술(변론)을 마칩니다."

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-20 05:51:43 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

mymuse씨 에게

제 의견으로는 I rest my case.는 단순히 \'설명이나 진술(변론)을 마친다\'는 뜻이지 더 나아가 \'설명한 사실이 여기서 증명되어졌다\'는 뜻이 들어있는 것 같지는 않습니다. 이에 대한 논거나 예증 또는 추가 설명을 부탁합니다. 감사합니다.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-21 02:51:57 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

물론 귀하가 말씀하시는 connotation이 I rest my case.에 내포될 수 있다는 점과 법률 이외에 일상 대화에서도 비유적으로 사용되고 있다는 것을 일단 수긍하면서도, ProZ Kudoz에서는 정확한 우리 말 번역어를 연구하자는 것이므로, 번역에서 \'~증명되었다\'라고까지 뜻을 확대하기에는 다소 무리가 있지 않을까하는 것이 저의 소박한 의문입니다. 이점에 대해서 좀 더 확실한 설명(가급적 사전적 근거)을 주시면 감사하겠습니다.

Young Kwon
South Korea
Native speaker of: Native in KoreanKorean
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yu-kyoung Kim
1 day 12 hrs

agree  Joy-KC
1792 days

agree  nicoree
2244 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search