ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Korean » Electronics / Elect Eng

Digital Camera

Korean translation: 디지털 카메라


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Digital Camera
Korean translation:디지털 카메라
Entered by: Lydianette Soza
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:04 Apr 1, 2011
English to Korean translations [PRO]
Electronics / Elect Eng / Digital camera
English term or phrase: Digital Camera
In my last visit to South Korea I bought a Panasonic Lumix DMC-FX180 digital Camera.
Unfortunately, a couple of months ago it broke down and I need to take the original receipt to the local Panasonic branch. The problem is that I have several receipts from my last visit to S.K that I do not know which one of them belongs to my digital camera.

This is the reason why I need to translate this term.

Thanks very much in advance.
Lydianette Soza
Local time: 08:49
디지털 카메라
Explanation:
It's just digital camera in korean
Selected response from:

chrisny
Local time: 10:49
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1디지털 카메라
chrisny


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
digital camera
디지털 카메라


Explanation:
It's just digital camera in korean

chrisny
Local time: 10:49
Native speaker of: Korean
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Thanks to both of you!

Asker: Question Nakcl: Does 파나소닉 stand for Panasonic in Korean? That's what you mean?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nakcl: Agreed!, but to differentiate the receipt you had better know the Korean corresponding Panasonic, which is 파나소닉.
40 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): nakcl


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: