ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Korean » Law (general)

Instructions for the suspect concerning his/her rights and duties

Korean translation: 용의자의 권리와 의무에 대한 통지 사항


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:07 Jul 20, 2011
English to Korean translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: Instructions for the suspect concerning his/her rights and duties
I need to find korean version of the document ( I attached part of it to get the sense of all)
could you please point the right translation for the above term
thank you in advance



Instructions for the suspect
concerning his/her rights and duties



The suspect has the right to:

· submit explanations (art. 300 of the criminal procedure code);

· refrain from submitting explanations or answering questions (art. 300 of c.p.c);

· apply for permission to voluntary accept the responsibility (art. 142 of k.k.s).

· apply for performing acts of inquiry or investigation and being present at hearing of evidence (art. 300 of c.p.c.;

· use the assistance of the defense counsel (art. 300 of c.p.c.)

· final acquaintance with procedure materials (art. 300 of c.p.c.)

· demand to be cross-examined with the participation of appointed counsel whose absence does not hinder the hearing (art. 301 of c.p.c.)

· apply for or express agreement to the aggrieved party's petition to send the case to the institution or trustworthy person for mediatory proceedings (art. 23a § 1 of c.p.c.)

· use the free services of an interpretor, in case he/she does not have a sufficient command of the Polish language (art 72 § 1 of c.p.c)

· take advantage of being sentenced without trial if the circumstances defined in art. 335 § 1 of c.p.c. Exist.



The suspect is obliged to yield to:

§ external examination of the body and other examinations not connected with violation of body integrity, it is also legal to take prints and photographs and show the suspect to other people for identification purposes (art 74 § 2 item 1 of the c.p.c);



The suspect remaining at large:

§ is obliged to turn up at each call during the penal proceedings and to notify the organ conducting the proceedings about each change of residence or sojourn in excess of 7 days; in case the suspect fails to turn up without justified reason, he/she can be detained and forcibly fetched(art 75 § 1 and 2 of c.p.c)
syty
Local time: 16:50
Korean translation:용의자의 권리와 의무에 대한 통지 사항
Explanation:
I think in Korean using 통지 (notification) instead of instruction is more suitable.
Selected response from:

Levente Pallos
Hungary
Local time: 16:50
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1용의자의 권리와 의무에 대한 통지 사항Levente Pallos


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
instructions for the suspect concerning his/her rights and duties
용의자의 권리와 의무에 대한 통지 사항


Explanation:
I think in Korean using 통지 (notification) instead of instruction is more suitable.

Levente Pallos
Hungary
Local time: 16:50
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nakcl: Agreed, but I would prefer 지침(or, 안내, 설명 accroding to context) to 통지 사항
26 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: