GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:19 Mar 10, 2008 |
English to Korean translations [PRO] Medical - Medical (general) / medicine | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Joon Oh Brazil Local time: 10:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | 정맥주사 |
| ||
5 | 점적 정맥주사 |
| ||
5 | a. 정맥액, b. 정맥주사 |
| ||
5 | 정맥액 |
| ||
5 | 정맥 주사액 |
|
정맥주사 Explanation: I have also encountered your dilemma, I used to use "링겔" and oneday while interpreting, I used "정맥주사" which I believed was the correct term. And I realised people had no proplem understanding "정맥주사". So why not go with the medically correct term? |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
점적 정맥주사 Explanation: I would translate to "점적 정맥주사(IV fluids)". |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
a. 정맥액, b. 정맥주사 Explanation: a. in case of indicating the liquid itself as of medicine b. it implies the action of injection for treating Example sentence(s):
Reference: http://www.kimsonline.co.kr/medicalnews/monews/articleview.a... Reference: http://report.empas.com/report/view.hcam?no=1627041&tpage=21... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
iv fluids 정맥액 Explanation: 주사라는 단어가 없어 그저 정맥액으로 번역하면 좋겠습니다. 다음 링크를 보세요. http://kr.srd.yahoo.com/S=2062988532/K=IV Fluids ���ƾ�/v=2/l=... -------------------------------------------------- Note added at 13 horas (2008-03-10 17:08:21 GMT) -------------------------------------------------- 혹은 "점적 정맥액"은 어떻겠습니까 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
iv fluids 정맥 주사액 Explanation: 이 표현이 가장 자연스럽고 정확합니다. -------------------------------------------------- Note added at 59 days (2008-05-09 00:39:44 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- 또는 정맥을 개방해 두기 위한 목적 또는 급속 수액 요법을 위한 것일 경우 그냥 수액이라고도 씁니다. 그러나 정맥을 통한다는 것을 구체적으로 적시해야할 필요가 있다면 역시 정맥 주사액이 좋겠습니다. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.