16:16 Jun 24, 2001 |
English to Korean translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | 그대(당신)때문에 사는 것이 재미있어요. |
|
그대(당신)때문에 사는 것이 재미있어요. Explanation: Cindy, In Korean, "you" can be translated into half a dozen different words depending on the relationship between the parties or who talks to whom. That's why no one has yet attempted to give you the translation. If your boyfriend is quite close to you and well-acquainted each other (not requiring formality any more), you could even say "너" (between young persons of a same age or equal social status) or "자기"(a younger generation Korean colloguialism expressing affection). Unless you specify the relationship further, it is almost impossible to suggest an exact Korean translation. Korean language is so delicate or complicated to foreigners. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.