ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Korean » Poetry & Literature

Revenge is a dish best served cold.

Korean translation: 복수는 식혀서 먹어야 맛있는 음식과 같다


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:39 Jun 1, 2011
English to Korean translations [Non-PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / The Godfather
English term or phrase: Revenge is a dish best served cold.
Please translate in a very menacing, malicious way. Please translate into a Korean sentence that has both its English counterpart's literal and figurative meaning. If you can dissect the grammar/word pattern, that would be very helpful.
anakngtinapay
Korean translation:복수는 식혀서 먹어야 맛있는 음식과 같다
Explanation:
If someone says "Revenge is dish best served cold." They're basically saying that you should take your revenge when you are calm and do it without emotion.
Selected response from:

Aeri Teel
United States
Local time: 07:51
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2복수는 식혀서 먹어야 맛있는 음식과 같다
Aeri Teel
5복수는 냉정으로 만든 요리다annhobor
5복수는 차가울 때 먹어야 제 맛이 나는 요리다!
Lion Kim
3 -1복수가 더 촣게 차가울때 내놓은 요리다syty


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
revenge is a dish best served cold.
복수가 더 촣게 차가울때 내놓은 요리다


Explanation:
IMHO

syty
Local time: 16:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  English2Korean: A couple of spelling erros; "-가" does not make any sense in this sentence.
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
revenge is a dish best served cold.
복수는 식혀서 먹어야 맛있는 음식과 같다


Explanation:
If someone says "Revenge is dish best served cold." They're basically saying that you should take your revenge when you are calm and do it without emotion.

Aeri Teel
United States
Local time: 07:51
Works in field
Native speaker of: Korean
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yeonsoon Jung
16 hrs

agree  English2Korean
1 day21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
revenge is a dish best served cold.
복수는 차가울 때 먹어야 제 맛이 나는 요리다!


Explanation:
I think this is the best translation.

Lion Kim
South Korea
Native speaker of: Native in KoreanKorean
Login to enter a peer comment (or grade)

33 days   confidence: Answerer confidence 5/5
revenge is a dish best served cold.
복수는 냉정으로 만든 요리다


Explanation:
This sentence need to be translated poetically

annhobor
Native speaker of: Native in KoreanKorean, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: