Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Korean translations [Non-PRO] Tourism & Travel | | English term or phrase: I recently returned from The Society Islands and Easter Island. | So, this would be describing a vacation I recently (within a few days*) returned home from. I looked into it and it seems to me as though 프랑스령 폴리네시아 would be the translation of French Polynesia, but I either want to say "French Polynesia's Society Islands" (Society Islands being "소시에테 제도" in Korean) or list the islands by saying "French Polynesia's Tahiti, Moorea, Raiatea and Taha'a, which, correct me if I'm wrong, the island names could be translated as "타히티 섬, 모레아 섬, 라이아테아 섬 and 타하아 섬, respectively. Also, if I'm not mistaken, Easter Island should be "이스터 섬"
*I have not gone on this vacation yet, but I will see the friend I will be saying this to a few days after I return. |
| egenglertNot a translatorKudoZ activityQuestions: 43 ( 6 open) ( 3 without valid answers) Answers: 0
|
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |