KudoZ home » English to Latin » Art/Literary

too often we enjoy the comfort of opinion , without the discomfort of thought.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:32 May 13, 2002
English to Latin translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: too often we enjoy the comfort of opinion , without the discomfort of thought.
too often we enjoy the comfort of opinion , without the discomfort of thought.
Los
Advertisement


Summary of answers provided
5solacio opinionis saepius fruimur sine ullo cogitationis stomacho.
David Wigtil


  

Answers


16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
solacio opinionis saepius fruimur sine ullo cogitationis stomacho.


Explanation:
The verb FRUIMUR, "we enjoy," requires ablative objects...hence SOLACIO (from SOLACIUM).

The comparative adverb SAEPIUS means "quite often, too often."

What is odd for us Anglophones is the widespread use of STOMACHUS meaning "irritation, vexation, discomfort" -- although we do typically use "heart" to mean "caring, generosity", or "guts" to mean "bravery." This is a similar type of Latin idiom. Other Latin synonyms like VEXATIO or IRRITATIO have somewhat harsher overtones, akin to "anger."


--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-14 13:14:50 (GMT)
--------------------------------------------------

P. S.: The English play on words cannot really be reproduced in Latin. NOTE ALSO: This statement is attributed to John F. Kennedy, but its sense certainly goes back into antiquity. One thinks of the phrase attributed to Martin Luther in the sixteenth century, to wit, \"Afflict the comfortable, comfort the afflicted.\"


David Wigtil
United States
Local time: 00:21
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 60
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search