ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Latin » Art/Literary

Man is a game-playing animal.

Latin translation: Homo animal est quod ludit.


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Man is a game-playing animal.
Latin translation:Homo animal est quod ludit.
Entered by: kanajlo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:42 Jul 23, 2003
English to Latin translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: Man is a game-playing animal.
No context necessary.
kanajlo
Local time: 15:33
homo animal est quod ludit
Explanation:
Lit., 'Man is an animal which plays (games)'. Here the verb 'ludit', 'plays' is used absolutely; there is no need to add an internal accusative 'ludos', 'games', since the obvious etymological association of the verb itself implies 'ludos' as direct object.

However, it would not be incorrect grammatically to say 'homo animal est quod ludos ludit', although it would be redundant.





Selected response from:

Joseph J. Brazauskas
United States
Local time: 15:33
Grading comment
All answers had their merits, and I applaud all the participants. The choice to give credit was difficult for me.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2homo ludensChris Rowson
5 +1homo animal est quod luditJoseph J. Brazauskas
4homo animal ludens (est)Serge L


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
homo animal ludens (est)


Explanation:
the verb is optional

HTH,

Serge L.

Serge L
Local time: 21:33
PRO pts in pair: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Joseph J. Brazauskas: Without the verb, this would mean 'man, the playing animal'; with it, it would mean 'the animal man is a playing (one)'.
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
homo ludens


Explanation:
I think for this, it is best not to make a sentence, as in the English. Just plain "homo ludens" resonates so nicely wth "homo sapiens", and makes the statement more effectively with just the two words.

Homo = man, in the sense of mankind
ludens, from ludo = I play, thus = playing

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-23 08:08:50 (GMT)
--------------------------------------------------

\"homo sapiens\" defines man as being the creature that knows, or thinks, \"homo ludens\" defines man as being the creature that plays.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-23 12:36:35 (GMT)
--------------------------------------------------

Andeds is right: a Google search for \"homo ludens\" gives some very interesting resuts, which also make clear that the phrase is by no means new. See http://www.certec.lth.se/doc/homoludens/ for a connection with the International Space Station, for example.

Chris Rowson
Local time: 21:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dylan Edwards: A Google search for "homo ludens" might give some interesting results. I like this quote: "edi, bibi, lusi" - "I ate, I drank, I played" - the last verb in the sense of "I had some (amorous) fun".
3 hrs

agree  Marion Burns: Nice. (Sounds like an evolutionary stage ...homo habilis, homo erectus, homo sapiens, homo ludens....!)
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
homo animal est quod ludit


Explanation:
Lit., 'Man is an animal which plays (games)'. Here the verb 'ludit', 'plays' is used absolutely; there is no need to add an internal accusative 'ludos', 'games', since the obvious etymological association of the verb itself implies 'ludos' as direct object.

However, it would not be incorrect grammatically to say 'homo animal est quod ludos ludit', although it would be redundant.







Joseph J. Brazauskas
United States
Local time: 15:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 316
Grading comment
All answers had their merits, and I applaud all the participants. The choice to give credit was difficult for me.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dylan Edwards: This is the most literal translation of the English, and as a Latin sentence it's fine. In the end, it's the asker's choice between: 1. a more-or-less literal version, and 2. a shorter phrase which could be used as a motto.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: