Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:20 Jun 3, 2001
English to Latin translations [PRO]
English term or phrase: Strength and Honor
just the phrase " Strength and Honor "
Fritz Labrenz

Summary of answers provided
na"Vires et Honestas"DR. RICHARD BAVRY
nafortitudo er honor
Vesna Zivcic



14 mins
fortitudo er honor

1. ESPL - Electronic Sports League

Honor Et Gloria Et Fortitudo - Join the Elite Soldiers of the Stars! Data ...

2. Gloria patri, qui creavit nos
... tibi gratiarum actio,, to you the act of grace,. tibi honor virtus et
fortitudo Deo nostro,, to you honour, power and strength, our God,. ...

    Reference: http://www.espl-europe.net/ger/eliteforce/ctf/Ladder/team?da...
    Reference: http://www.recmusic.org/lieder/b/bible/gloria.patri.html
Vesna Zivcic
Local time: 12:43
Native speaker of: Croatian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
"Vires et Honestas"

[I gave this answer on your other post before I saw this one]

A Google search gave:


What Is the Best Latin Translation of Maximus's Motto ("Strength and Honor")?

Subject: What Is the Best Latin Translation of Maximus's Motto ("Strength and Honor")?
From: Stephen M. OBrien (stephenmobrien@juno.com)
Date: Sun Dec 31 2000 - 16:34:33 EST

Dear Fellow Classicists,

As a classicist who is an avid fan of the film *Gladiator* (I've seen it
six times), and who admires the U.S. Navy SEALs, I am engaged in the
following project, which I hope will promote, not only this awesome flick
and this awesome military unit, but also the study of Latin. What I am
trying to do is to persuade the SEALs to ask the permission of Russell
Crowe and DreamWorks to adopt a Latin translation of Maximus's motto
("Strength and honor") as their own official motto.

I first have to confirm that my proposed translation is the best one:
*Vires et honestas*. Alternatives which I have tentatively rejected
are: *Vires et honos, Vires et virtus, Fortitudo et honestas, Robur et

I prefer *Vires et honestas* for the following reasons:

1. *Vires* is concrete and physical, just as Maximus, his legionaries,
and his brother gladiators themselves were. *Fortitudo* is abstract and
philosophical. *Vires* is more suited to the battlefield, whereas
*fortitudo* is more suited to the scholar's study.

2. While not exclusively applicable to inanimate objects, *robur*, by
reason of its connection to the concept of the hardness of oak wood, is
less effective than *vires* for conveying the military qualities of

3. *Honestas* is the honor that actually resides within the person
honored as an intrinsic attribute, whereas *honos* is the extrinsic honor
that is bestowed on you by someone else who merely deems you worthy of
it. (I thank Michael Myer of the American Classical League for alerting
me to this distinction.)

4. In view of entries in Lewis and Short and Forcellini's *Lexicon
Totius Latinitatis*, which both cite, e.g., Pliny 11.19:60: ("velut
castratis viribus"), *vires* can be regarded as possessing the added
advantage of having a secondary, double-entendre meaning (the male
gonads) that would appeal tremendously to a gung-ho, elite military unit
like the SEALs. *Vires et honestas* can be translated as--ladies on this
list, please forgive the vulgarism!--"Balls and honor."

I appeal to all the classicists on this list to comment on both my
project and my proposed Latin translation of Maximus's motto. Please
post your replies on this list, but please, in addition, e-mail them to
me directly. My e-mail address is: stephenmobrien@juno.com.

*Gratias maximas vobis ago!*



Stephen M. O'Brien
1100 Clove Rd., Apt. 4H
Staten Island, NY 10301-3631, U.S.A.
(718) 447-7891


Hope this helps!

Ave atque vale!


    see above
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  DefendusSanctae: Thank you much for the translation of Strength and Honor. My unit "Legio XXV" in the Belegarth Medieval Combat Society has adopted it as our motto. RE: the SEALS, read "Rogue Warrior" by Dick Marcinko -a founder of the SEALS. They won't change their motto
3099 days
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list