Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Latin translations [Non-PRO]|
|English term or phrase: Know thyself. Be true to thyself.|
|I respectfully request the proper latin translation of the above phrases. My guess is: "nosce te ipsum. Esse vera te ipsum." but I need to be exact. Thanks.|
Cognosce te ipsum
I know only this part for sure. However, I think I remember that the imperative is "esse", "verus" is true, and to thyself ought to use the dative case "tibi ipso", hence the complete sentence should be "esse verus tibi ipso". What about "noli tibi ipso mendacium dicere", don't lie to yourself?
|Login to enter a peer comment (or grade)|
|The asker has declined this answer |
Comment: I must know for sure.
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations