Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Latin translations [PRO] Art/Literary - Linguistics / role games | | English term or phrase: the order of the enduring light | This is not for paid translation work. I am trying to translate the following sentence into Latin for my partner (who's setting up a complicated role-playing game and fancies this for a title). My Latin being a bit rusty, I thought it would be something like:
ORDO LUCIS DIUTINI
Any assistance will be welcomed and appreciated. |
| | | ordo lucis durantis | Explanation: Alternatively, 'ordo lucis manentis' or 'ordo lucis permanentis'. You could also substitute 'luminis' for 'lucis'. |
| Selected response from:
Joseph J. Brazauskas United States Local time: 15:34
| Grading comment Thank you Joseph, some great choices there. In the end, we opted for the one entered in the glossary. I forgot how much fun Latin was. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |