KudoZ home » English to Latin » Military / Defense

Warrior's Science

Latin translation: res militaris

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Warrior's Science
Latin translation:res militaris
Entered by: Joseph Brazauskas
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:31 Jul 4, 2008
English to Latin translations [Non-PRO]
Military / Defense / forensics
English term or phrase: Warrior's Science
this is for the motto of a forensic lab
Andrew Reno
res militaris
Explanation:
This is the common term for the 'science of war'; Vegetius' manual on warfare, for example, is entitled 'de re militari'.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2008-07-05 19:13:58 GMT)
--------------------------------------------------

The science of war as owned by warriors would be best rendered by 'bellatorum scientia' or 'bellatorum peritia', both 'the warriors' science (knowledge, skill)'.
Selected response from:

Joseph Brazauskas
United States
Grading comment
Awesome! Thanks so much for your help.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5res militaris
Joseph Brazauskas


  

Answers


16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
warrior's science
res militaris


Explanation:
This is the common term for the 'science of war'; Vegetius' manual on warfare, for example, is entitled 'de re militari'.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2008-07-05 19:13:58 GMT)
--------------------------------------------------

The science of war as owned by warriors would be best rendered by 'bellatorum scientia' or 'bellatorum peritia', both 'the warriors' science (knowledge, skill)'.

Joseph Brazauskas
United States
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Awesome! Thanks so much for your help.
Notes to answerer
Asker: Thanks for the quick response. That answer is good. I am working on a motto for a combat forensics lab. Is there a way to say it not as "THE science of war" but as a science owned by the warriors? I really appreciate all your help.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 6, 2008 - Changes made by Joseph Brazauskas:
Edited KOG entry<a href="/profile/0">'s</a> old entry - "Warrior's Science" » "res militaris"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search