Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Latin translations [PRO] Military / Defense | | English term or phrase: we watch by daylight-- we operate by starlight | | this will be for a military style emblem or patch |
| | | interdiu vigilamus, inlustres sideribus rem agimus | Explanation: Or 'rem gerimus'. Both phrases are used of military operations. 'Vigilamus' means literally 'we stay wake, keep watch'. 'Inlustres sideribus' (a Tacitean expression) means 'illuminated by (the) stars. |
| Selected response from:
Joseph J. Brazauskas United States Local time: 15:35
| Grading comment thanks to both of you...I wish I could split the points 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 day5 hrs confidence:  clara luce vigilamus, stellarum luce agimus
Explanation: You could say as well "Die vigilamus...", but with "clara luce" you preserve the English play on words with "light". "Clara luce" is synonymous with "daylight" or "in broad daylight".
-------------------------------------------------- Note added at 1 day5 hrs (2009-04-20 07:35:17 GMT) --------------------------------------------------
You coul also write "Luce vigilamus, stellarum luce agimus". I prefer to put "clara", because reinforces the idea of "broad daylight" and goes well with the rythm of the sentence.
Here are some examples of usage:
[PDF] CHAPTER III - THE RELATIVE PRONOUN AND THE INTERROGATIVE PRONOUNFile Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
Navigamus **stellarum luce** quae clarissima est. 5. Saxa immensa quibus via obstructa est removimus. 6. Aderant nubes quibus luna obscurabatur. ...
65.61.147.179/ftpimages/136/download/download_group11914_id350982.pdf - Similar pages
Isidore: Etymologiae III - [ Translate this page ][11] Hunc Latini Iugulam vocant, quod sit armatus, ut gladius, et **stellarum luce** terribilis atque clarissimus; in quo si haec fulgent omnia, ...
www.thelatinlibrary.com/isidore/3.shtml - 61k - Cached - Similar pages
Curtius Rufus: Historiae Alexandri Magni VIIPostero die nondum satis **clara luce** primus vela, signum capti verticis, conspexit. Sed, ne falleretur acies, dubitare cogebat varietas caeli, ...
www.thelatinlibrary.com/curtius/curtius7.shtml - 69k - Cached - Similar pages
| | | Notes to answerer
Asker: thanks to both of you--I wish I could split the points
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |