global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Latin » Other

simple relative or relative clause


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:46 Dec 3, 2001
English to Latin translations [Non-PRO]
English term or phrase: simple relative or relative clause
Illi consuli clarissimo crediderunt qui rem publicam servaverat.

Summary of answers provided
5 +1They had trusted that illustrious consul who had served the republic ("the public matter")

Discussion entries: 1



2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
They had trusted that illustrious consul who had served the republic ("the public matter")

Dear J.P.

Relative clause here is

"qui rem publica servaverat"

qui: who (relative pronoun, the consul)
rem publicam: accusative for "res publica" --> the public matter: the republic (not exactly the same, though)
servaverat: had served, 3rd singular.

Hope it helps, Flavio

    Disctinction in Latin
Local time: 06:12
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 190

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou
1326 days
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also: