English to Latin translations [Non-PRO] Other / vocab item | | English term or phrase: and not | Greetings,
I mean "and not" when you are joining two words in the subjunctive.
E.g.
Let him not be scolded and not (be) beaten.
My worry is that if you use ne + que (long E in "ne") it might be confused with neque (short E).
Many thanks,
Simon |
| SeiTTKudoZ activityQuestions: 1470 ( 7 open) ( 3 without valid answers) ( 2 closed without grading) Answers: 1 United Kingdom
| Local time: 12:26
|
| | neve | Explanation: One uses 'neve' (poetic 'neu') instead of 'nec' or 'neque' in subordinate clauses, particularly with the subjunctive.
Thus, 'Let him not be scolded and not (be) beaten' = Ne obiurgetur neve vapulet'. |
| Selected response from:
Joseph Brazauskas United States Local time: 07:26
| Grading comment many thanks excellent and sorry about the delay 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Summary of answers provided | | 5 +1 | nec | | | 5 +1 | neve | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence: peer agreement (net): +1 | nec
Explanation: This would be also possible. You have to use it in correlation with other nec:
nec eum obiurgetur nec vapulet
Example:
PDF] ITINERARIUM MENTIS IN DEUM
Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
ferventissime semetipsam; nec se posset amare, nisi nosset; nec se nosset, nisi sui meminisset, quia nihil capimus per intelligentiam, quod non sit praesens ...
www.disc.ua.es/~gil/it.pdf - Páginas similares
| | |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |