https://www.proz.com/kudoz/english-to-latin/other/70253-do-not-fight-it.html?

do not fight it

Latin translation: Sustine et abstine

13:12 Jul 26, 2001
English to Latin translations [Non-PRO]
English term or phrase: do not fight it
required for team motto !
Gary Jones
Latin translation:Sustine et abstine
Explanation:
Knowing about "it" would help, but here are some suggestions:

Sustine et abstine
In French: "Supporte et abstiens-toi"
Bear, tolerate, put up with ..., and avoid pleasures which might hurt you moral freedom/ethic

Compos sui
Maître de soi-même
In control of oneself (as a wise person would be in any circumstances)
Selected response from:

Germaine
Canada
Local time: 06:18
Grading comment
Thanks for your time & effort to reply to my query....It was most helpful. Gary
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naplease be more specific...
Francesco D'Alessandro
naSustine et abstine
Germaine


  

Answers


26 mins
please be more specific...


Explanation:
in English "to fight" may have several meanings: to fight an urge, to fight with words in a quarrel, to fight someone with your fists, to fight with weapons on a battle field... all these meanings in Latin, like in Italian, require different verbs. Furthemore, what's "it"? It may not be relevant in English, but in several languages one has to be more specific, otherwise translation is bound to be awkward. Thank you.

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 11:18
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
Sustine et abstine


Explanation:
Knowing about "it" would help, but here are some suggestions:

Sustine et abstine
In French: "Supporte et abstiens-toi"
Bear, tolerate, put up with ..., and avoid pleasures which might hurt you moral freedom/ethic

Compos sui
Maître de soi-même
In control of oneself (as a wise person would be in any circumstances)

Germaine
Canada
Local time: 06:18
Native speaker of: French
Grading comment
Thanks for your time & effort to reply to my query....It was most helpful. Gary
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: