Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Latin translations [Non-PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | | English term or phrase: I will be your angel wings | | want to know how to write the phrase in latin. It is a song lyric, originally "I'll be your angel wings" |
| | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
2 hrs confidence: peer agreement (net): +1 | i will be your angel wings pennae angelicae tuae ero.
Explanation: Or 'vestrae' for 'tuae' if you are addressing two or more persons.
-------------------------------------------------- Note added at 10 hrs (2008-11-07 22:25:35 GMT) --------------------------------------------------
Then 'tuae' would be the possesive adjective to use, since you are addressing one person.
As Luis notes, you could add 'ego' ('I'), if you want to suggest an element of emphasis or contrast, i.r., 'It is I (and no other) who will be your angel wings.' Otherwise, the nominatives of personal pronous are generally omitted, since the person (1st, 2nd, or 3rd) is sufficiently indicated by a verb's terminations.
| Joseph J. Brazauskas United States Local time: 15:37 Specializes in field Native speaker of: English, Spanish PRO pts in category: 60
|
| | Notes to answerer
Asker: singular, to one person
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |