ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Latin » Poetry & Literature

Justice Before Peace

Latin translation: iustitia ante pacem


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Justice Before Peace
Latin translation:iustitia ante pacem
Entered by: Joseph J. Brazauskas
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:25 Oct 24, 2010
English to Latin translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: Justice Before Peace
not sure what the translation would be:

for the word justice which is more appropriate:
iustitia? justitia? aequitas? for justice?

for peace I am assuming: pax
and for the preposition, before (as in
prior to) i am assuming: ante

but what would be the proper word order?
james avery
iustitia ante pacem
Explanation:
'Aequitas' means rather 'fairness, equity', although in later classical Latin it's sometimes equal to 'iustitia'. 'Iustitia' is the better orthography, j being a late developement to distinguish consonantal from vocalic i.

The word order is the same as in English, the preposition 'ante' requiring an object in the accusative.

Selected response from:

Joseph J. Brazauskas
United States
Local time: 15:38
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2iustitia ante pacemJoseph J. Brazauskas


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
justice before peace
iustitia ante pacem


Explanation:
'Aequitas' means rather 'fairness, equity', although in later classical Latin it's sometimes equal to 'iustitia'. 'Iustitia' is the better orthography, j being a late developement to distinguish consonantal from vocalic i.

The word order is the same as in English, the preposition 'ante' requiring an object in the accusative.



Joseph J. Brazauskas
United States
Local time: 15:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 60

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga D.
2 mins
  -> Maximas tibi gratias ago.

agree  Sergey Kudryashov
3 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 31, 2010 - Changes made by Joseph J. Brazauskas:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: