KudoZ home » English to Latvian » Art/Literary

never forget

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:51 Aug 21, 2002
English to Latvian translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: never forget
want this put on my arm as a tattoo, as a remembrance of my past
chris
Advertisement


Summary of answers provided
5 +3nekad neaizmirst, nekad neaizmirsti, nekad neaizmirstiet
KITTY B
5nekad neaizmirstixxxpixie_lv
4neaizmirstamsHaris


  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
nekad neaizmirst, nekad neaizmirsti, nekad neaizmirstiet


Explanation:
nekad neaizmirst--the infinitive form

nekad neaizmirsti--command form in 2nd person singular

nekad neaizmirstiet--command form in 2nd person plural

KITTY B
United States
Local time: 12:07
Native speaker of: Native in LatvianLatvian
Grading comment
im sorry but i meant to ask for the translation in korean

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tulks
16 hrs

agree  lacplesis
18 hrs

agree  DAIGA VEIKMANE: Correct
129 days
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: im sorry but i meant to ask for the translation in korean

47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
neaizmirstams


Explanation:
Might be better as "Never to be forgotten"

Haris
Local time: 19:07
Grading comment
im sorry but i meant to ask for the translation in korean
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: im sorry but i meant to ask for the translation in korean

17 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
nekad neaizmirsti


Explanation:
2nd pers singular... sounds a bit long for a tattoo, imho.

xxxpixie_lv
Native speaker of: Native in LatvianLatvian
Grading comment
im sorry but i meant to ask for the translation in korean

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Kristīne Biezā: I would say just neaizmirsti- without never.
207 days
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: im sorry but i meant to ask for the translation in korean




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search