ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Latvian » Chemistry; Chem Sci/Eng

inhalable fraction

Latvian translation: ieelpojamā frakcija


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:inhalable fraction
Latvian translation:ieelpojamā frakcija
Entered by: valerius
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:09 Oct 23, 2008
English to Latvian translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: inhalable fraction
Is it possible to differentiate between "inhalable fraction" and "respirable fraction"? Both these terms are two parameters (apparently different) of the same chemical substance. I can see that "ieelpojamā frakcija" is used in Latvian, but for which one of these does it stand for, and is there a term for the other one? Thanks.
valerius
Local time: 22:40
ieelpojamā frakcija
Explanation:
ieelpojamā frakcija (inhalable fraction) un elpošanas frakcija (respirable fraction)

See REACH document (available in more than one language)
http://www.prc.cnrs-gif.fr/reach/lv/physicochemical_data.htm...

Granulometrija (efektīvs hidrodinamiskais rādiuss, m): dažādie daļiņu izmēri, kas noteikti dokumentā EN 4811, ir:
ieelpojamā frakcija: daļiņu masas frakcija, ko var ieelpot caur degunu un muti;
torakālā frakcija: daļiņu masas frakcija, kas iet gar balseni;
elpošanas frakcija: daļiņu masas frakcija, kas nonāk līdz alveolai.
Selected response from:

Inese Poga-Smith
Canada
Local time: 14:40
Grading comment
Tiešām liels paldie, Inese!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1ieelpojamā frakcija
Inese Poga-Smith
3ieelpojamā daļiņa (MP10)
Beatrise Bogatireva


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ieelpojamā daļiņa (MP10)


Explanation:
Inhalable Dust

The EPA describes inhalable dust as that size fraction of dust which enters the body, but is trapped in the nose, throat, and upper respiratory tract. The median aerodynamic diameter of this dust is about 10 µm.



Beatrise Bogatireva
United States
Local time: 15:40
Native speaker of: Native in LatvianLatvian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ieelpojamā frakcija


Explanation:
ieelpojamā frakcija (inhalable fraction) un elpošanas frakcija (respirable fraction)

See REACH document (available in more than one language)
http://www.prc.cnrs-gif.fr/reach/lv/physicochemical_data.htm...

Granulometrija (efektīvs hidrodinamiskais rādiuss, m): dažādie daļiņu izmēri, kas noteikti dokumentā EN 4811, ir:
ieelpojamā frakcija: daļiņu masas frakcija, ko var ieelpot caur degunu un muti;
torakālā frakcija: daļiņu masas frakcija, kas iet gar balseni;
elpošanas frakcija: daļiņu masas frakcija, kas nonāk līdz alveolai.


Inese Poga-Smith
Canada
Local time: 14:40
Works in field
Native speaker of: Native in LatvianLatvian
PRO pts in category: 32
Grading comment
Tiešām liels paldie, Inese!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tinageta: Sk. arī MK noteikumus par darba aizsardzības prasībām, saskaroties ar kancerogēnām vielām darba vietās
1 day5 hrs
  -> Paldies!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: