GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:36 Mar 5, 2007 |
English to Latvian translations [PRO] Law: Contract(s) / Guarantee | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Evija Rimšāne Latvia Local time: 18:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | vienīgā/vienīgi (iespējamā atlīdzība/kompensācija) |
| ||
3 | ekskluzīvi |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
ekskluzīvi Explanation: Domāts droši vien ir tas, ka šie tiesību relializācijas līdzekļi ir tādi, kādi tie ir un citi nav paredzēti un netiks pieļauti. Ja nedomā, kas domāts, tad var vienkārši rakstīt ekskluzīvi - tādi, kas izslēdz visu citus. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
vienīgā/vienīgi (iespējamā atlīdzība/kompensācija) Explanation: Šis jautājums jau ir ticis apspriests agrāk, tāpēc varbūt noder šis risinājums: http://www.proz.com/kudoz/1185271 Vēl var ieskatīties arī Multitranā http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=3608806_1_2 P.S. Manuprāt, vārdam "ekskluzīvs" ir vairāk tāda izsmalcinātības pieskaņa, piemēram, ekskluzīvs automobilis u.c. Reference: http://www.proz.com/kudoz/1185271 Reference: http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=3608806_1_2 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.