Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Latvian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Court deposition | | English term or phrase: Complaint for support | | Vai kāds zina, kā latviski pareizi šo terminu tulkot? |
| | | Latvian translation:Prasība par uzturlīdzekļu (alimentu) piedziņu | Explanation: Būtu ārkārtīgi vērtīgi zināt arī plašāku kontekstu, taču pagaidām izskatās,, ka runa varētu būt tieši par uzturlīdzekļu piedziņu.
-------------------------------------------------- Note added at 20 min (2010-10-26 20:55:59 GMT) --------------------------------------------------
Atsauce krievu val.: "Если вы состоите в браке с другим родителем, но не хотите разводиться с ним, вы можете подать иск «О раздельной выплате алиментов» (Complaint for Separate Support) в соответствии со «Сводом законов штата Массачусеттс», глава 209, раздел 32F." (http://www.masslegalhelp.org/russian/children-and-families/g...
-------------------------------------------------- Note added at 24 min (2010-10-26 21:00:46 GMT) --------------------------------------------------
Pārliecība par variantu ar alimentu piedziņu nostiprinās:
"... Wherefore, plaintiff requests that the Court:
order a suitable amount of support for the child...." (http://www.google.lv/url?sa=t&source=web&cd=1&ved=0CBQQFjAA&...
-------------------------------------------------- Note added at 27 min (2010-10-26 21:03:21 GMT) --------------------------------------------------
Arī šis dokuments runā par uzturlīdzekļiem: http://www.google.lv/url?sa=t&source=web&cd=2&ved=0CBsQFjAB&... |
| Selected response from:
Jānis Greivuls Latvia Local time: 19:45
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
17 mins confidence:  peer agreement (net): +3 | complaint for support Prasība par uzturlīdzekļu (alimentu) piedziņu
Explanation: Būtu ārkārtīgi vērtīgi zināt arī plašāku kontekstu, taču pagaidām izskatās,, ka runa varētu būt tieši par uzturlīdzekļu piedziņu.
-------------------------------------------------- Note added at 20 min (2010-10-26 20:55:59 GMT) --------------------------------------------------
Atsauce krievu val.: "Если вы состоите в браке с другим родителем, но не хотите разводиться с ним, вы можете подать иск «О раздельной выплате алиментов» (Complaint for Separate Support) в соответствии со «Сводом законов штата Массачусеттс», глава 209, раздел 32F." (http://www.masslegalhelp.org/russian/children-and-families/g...
-------------------------------------------------- Note added at 24 min (2010-10-26 21:00:46 GMT) --------------------------------------------------
Pārliecība par variantu ar alimentu piedziņu nostiprinās:
"... Wherefore, plaintiff requests that the Court:
order a suitable amount of support for the child...." (http://www.google.lv/url?sa=t&source=web&cd=1&ved=0CBQQFjAA&...
-------------------------------------------------- Note added at 27 min (2010-10-26 21:03:21 GMT) --------------------------------------------------
Arī šis dokuments runā par uzturlīdzekļiem: http://www.google.lv/url?sa=t&source=web&cd=2&ved=0CBsQFjAB&...
| Jānis Greivuls Latvia Local time: 19:45 Specializes in field Native speaker of: Latvian, Russian PRO pts in category: 51
|
| | Notes to answerer
Asker: Vienīgais, ko pagaidām zinu par kontekstu, ka prasība ir saistīta ar nodarbinātību...
Asker: Paldies, Jāni. Galu galā izrādījās, ka manā gadījumā šī frāze vislabāk tulkotos kā 'uzturlīdzekļu pieprasījums'. Thanks again!
|
| | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |