KudoZ home » English to Latvian » Marketing / Market Research

hangtag

Latvian translation: birka

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hangtag
Latvian translation:birka
Entered by: Kaspars Gasuns
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:07 Apr 6, 2008
English to Latvian translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
English term or phrase: hangtag
Piekarams pie pārdodamas preces veikalā.
Janis Auzins
Local time: 19:43
birka
Explanation:
Te var būt variācijas atkarībā no konteksta, bet atslēgas vārds ir "birka". "Piekaramā birka" Google neparādās, bet, ja tulkojams ir kāds garš un smalks birku uzskaitījums, tad varētu arī lietot, lai diferencētu starp dažādiem veidiem.
Tomēr pamatā ir "birka/"ražotāja birka" (ražotāja pieliktā, turklāt ne vienmēr un ne primāri kā cenas, drīzāk kā brenda nesējs) un "cenu zīme/zīmīte" (veikalā pievienotā).
Ja runa ir par apģērbiem vai citu sfēru, kur izmanto tikai piekaramās birkas, vai tas ir viennozīmīgi noprotams no konteksta, noteikti var lietot tikai "birka".
Selected response from:

Kaspars Gasuns
Latvia
Local time: 19:43
Grading comment
Paldies. Dažreiz aizmirstas cik latviešu valoda ir bagāta (ar krievu aizņēmumiem:-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3birka
Kaspars Gasuns


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
birka


Explanation:
Te var būt variācijas atkarībā no konteksta, bet atslēgas vārds ir "birka". "Piekaramā birka" Google neparādās, bet, ja tulkojams ir kāds garš un smalks birku uzskaitījums, tad varētu arī lietot, lai diferencētu starp dažādiem veidiem.
Tomēr pamatā ir "birka/"ražotāja birka" (ražotāja pieliktā, turklāt ne vienmēr un ne primāri kā cenas, drīzāk kā brenda nesējs) un "cenu zīme/zīmīte" (veikalā pievienotā).
Ja runa ir par apģērbiem vai citu sfēru, kur izmanto tikai piekaramās birkas, vai tas ir viennozīmīgi noprotams no konteksta, noteikti var lietot tikai "birka".

Example sentence(s):
  • Mazumtirdzniecības uzņēmumi brīvās mazumcenas atzīmē uz precei pievienotajām ražotāja firmas birkām vai uz veikalā izliktajām preču cenas zīmēm tādā kārtībā, kāda noteikta attiecīgo preču valsts mazumcenu atzīmēšanai.

    Reference: http://www.likumi.lv/doc.php?id=72567
    Reference: http://www.sz-wholesale.com/Search-Result/hangtag/
Kaspars Gasuns
Latvia
Local time: 19:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in LatvianLatvian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Paldies. Dažreiz aizmirstas cik latviešu valoda ir bagāta (ar krievu aizņēmumiem:-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jaanisel: Nuja, ka birka - ja konteksts prasa, var precizēt, ka 'ražotāja birka', jo vnk 'birka' reizēm lieto arī 'cenas zīmes' nozīmē.
56 mins
  -> Jā, ļoti vērtīga piezīme, padomāju, bet pats to nepierakstīju. Šī kļūda vārda "birka" lietojumā ir plaši izplatīta, tādēļ tas jāņem vērā.

agree  Ieva Englund: piekritu, ta ir birka. hangtag anglu valoda lieto attieciba parsvara tikai uz apgerbiem.
3 hrs

agree  Ilona Kangro
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 6, 2008 - Changes made by Kaspars Gasuns:
Edited KOG entry<a href="/profile/703235">Janis Auzins's</a> old entry - "hangtag" » "birka"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search