English to Lithuanian translations [PRO] Tech/Engineering - Advertising / Public Relations | | English term or phrase: state-of-the-art equipment | | We utilize state-of-the-art digital imaging equipment and presses. |
| xxxKristeKudoZ activityQuestions: 5 (none open) Answers: 5 Lithuania
| Local time: 03:49
|
| | šiuolaikinė įranga | Explanation: šiuolaikinė, naujausia įranga
-------------------------------------------------- Note added at 19 mins (2004-04-27 13:00:09 GMT) --------------------------------------------------
t.p. pažangiausia, moderniausia |
| Selected response from:
 Mindaugas Vasinauskas Lithuania Local time: 03:49
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
16 mins confidence:   |
24 mins confidence:  | Naujausių technikos pasiekimų lygio įranga
Explanation: Naujausius technikos pasiekimus atitinkanti skaitmeninio vaizdo įranga
arba:
"aukčiausio ivystymo lygio skaitmeninio vaizdo įranga"
arba tiesiog:
"iuolaikikiausia/moderniausia skaitmeninio vaizdo įrangga"
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
|
Return to KudoZ list | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |