08:06 Jun 11, 2000 |
English to Lithuanian translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Lietuvos Karalius Explanation: The only crowned King of Lithuania was Mindaugas (died in 1263) and the expression is usually applied to him. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"Matas, save paskelbęs Lietuvos karaliumi"/''Save paskelbęs Lietuvos karaliumi Matas"/... Explanation: Please give me at least a piece of text or a context as it is possible to omprehend this piece in several different ways. I will help you up. regards Marius Valiukas free-lance translator Lithuania Tel +370-2-725129 office email: [email protected] |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Matas, apsisaukelis Lietuvos Karalius...; Matas, pasiskelbes Lietuvos Karaliumi... Explanation: Broader context would definitely facilitate a more precise answer, which you can find at [email protected] |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Matas, apsišaukėlis Lietuvos karalius... Explanation: Frazė 'self proclaimed' gali būti verčiama kaip apsišaukėlis, apsiskelbęs (Lietuvos karaliumi), save laikantis LIetuvos karaliumi... Tiksliasniam vertimui reikėtų turėti daugiau teksto. Jei galite atsiuskite šį tekstą adresu [email protected] arba paskambinkite telafonu (370-7) 235905 (Mindaugas). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.