Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Lithuanian translations [Non-PRO]|
|English term or phrase: sveika|
|SVEIKA KAIP TU LAIKAISI AR JAU SUGRIZAI I DARBA KA DARO VILIUS MNA DABAR GALIMA RASYTI ADRESU NELSON DO|
CK YARD POST OFFIS
MES PAPLAUKIOJAJEM SU MAXAU APLINK GUADELUPA IR ACIU DIEVUI KELIONE PAGALIAU BAIGIASI SMULKIAU PARASYSIU VELIAU TAIGI PERDUOK VISIEMS LINKEJIMUS IKI PS GALI MAN IRGI RASYTI LAISKUS JEIGU
|Summary of answers provided|
Hi, how are you? Are you back to work? What is Vilius doing? Now you can write to me at the address
Nelson Dock Yard Post Office
Max and me sailed a little bit around Goadeloupe and thanks God the journey is over. I'll write about that in detail a little bit later. Best wishes to everyone.Take care.
PS.You can also write to me, if ...
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations