16:10 Mar 15, 2008 |
English to Lithuanian translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | dalys, pakeistos laikantis garantinių įsipareigojimų |
| ||
5 | medžiagos, kurioms taikomos garantijos |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
dalys, pakeistos laikantis garantinių įsipareigojimų Explanation: Kadangi versti „garantinė medžiaga“ ar „garantinės dalys“ būtų per daug suvulgarinta, siūlau versti aprašomuoju būdu, t. y. taip, kaip pasiūliau. Kadangi kalbama apie automobilius, manau, kad „dalys“ tiktų labiau nei „medžiaga“ |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
medžiagos, kurioms taikomos garantijos Explanation: Terminas paimtas iš JAV Visuotinio prekybos įstatymo (the Uniform Commercial Code), kuris reiškia bet kokias parduodamas prekes, kurioms taikoma garantija. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.