Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Lithuanian translations [PRO] Automotive / Cars & Trucks / Tires | | English term or phrase: sipes | | With its massive shoulders, its unique sculpture in the shape of flames and its beveled sipes, this tire offers you great driving sensations on dry roads and maximum safety on wet roads. |
| | | lamelės | Explanation: Nežinau ar čia žargonas, bet toks žodis vartojamas. Pirmiausiai,
элемента Tri-Active-Sipes:
- двунаправленность ламелей (BDS - Bi-Directional Sipes);
- переменная ширина ламелей (VTS - Variable Thickness Sipes);
- изменяемая геометрия (VG - Variable Geometry).
Po to,
Kryžminės Z tipo lamelės, jų gylis ir išskirtinis protektoriaus dizainas garantuoja nepriekaištingą sukibimą ne tik ant sniego ir ledo,
čia iš:
http://www.egzotika.lt/lt/padangos/michelin/
-------------------------------------------------- Note added at 44 min. (2009-01-17 15:48:46 GMT) --------------------------------------------------
Žodis „lamelė“ lietuviškas, tik nenurodyta, kad jis naudojamas šia konkrečia reikšme http://terminai.vlkk.lt:10001/pls/tb/tb.result
-------------------------------------------------- Note added at 45 min. (2009-01-17 15:49:33 GMT) --------------------------------------------------
Nuoroda neveikia, bet terminų banke, galima pažiūrėti
-------------------------------------------------- Note added at 1 val. (2009-01-17 17:02:36 GMT) --------------------------------------------------
Įvedus į „Google“ padangų lamelės, parodoma daug puslapių... Turėtų būti labai organizuota plataus masto terminų saviveikla, jei tai būtų nelietuviškas žodis
http://www.google.lt/search?hl=lt&rlz=1C1CHMB_ltLT295LT303&q...
-------------------------------------------------- Note added at 2 val. (2009-01-17 17:12:46 GMT) --------------------------------------------------
Šitame tinklalapyje išskiriamos rėžiai ir lamelės:
Naujo gumos mišinio, sukurto kvarco ir saulėgrаžų aliejaus pagrindu, naujos protektoriaus struktūros „StabiliGrip“, su dviem kryptimis – skersai ir išilgai – savaime susirakinančiais rėžiais bei lamelių kintamos geometrijos dėka „Alpin A3“ padangų rida 40 proc. didesnė negu kitų gamintojų, http://www.balsana.lt/index.php?option=com_content&task=view...
-------------------------------------------------- Note added at 2 val. (2009-01-17 17:20:35 GMT) --------------------------------------------------
Čia mano pirminis šaltinis rusų kalba: http://www.virag.ru/michelin_press_north.shtml, „Google“ pabandyk įvesti „padangų lamelės“, o ne „lamelės“, visai kitaip atrodo, neturėtų automobilininkai būti tokie meniški, kad pagal liaudies dainas vadintų techniškus dalykus |
| Selected response from: Rytis Andriuškevičius Lithuania Local time: 01:08
| Grading comment Dėkui už diskusiją. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
14 mins confidence:  
14 mins confidence: 
14 mins confidence:  
27 mins confidence:   lamelės
Explanation: Nežinau ar čia žargonas, bet toks žodis vartojamas. Pirmiausiai,
элемента Tri-Active-Sipes:
- двунаправленность ламелей (BDS - Bi-Directional Sipes);
- переменная ширина ламелей (VTS - Variable Thickness Sipes);
- изменяемая геометрия (VG - Variable Geometry).
Po to,
Kryžminės Z tipo lamelės, jų gylis ir išskirtinis protektoriaus dizainas garantuoja nepriekaištingą sukibimą ne tik ant sniego ir ledo,
čia iš:
http://www.egzotika.lt/lt/padangos/michelin/
-------------------------------------------------- Note added at 44 min. (2009-01-17 15:48:46 GMT) --------------------------------------------------
Žodis „lamelė“ lietuviškas, tik nenurodyta, kad jis naudojamas šia konkrečia reikšme http://terminai.vlkk.lt:10001/pls/tb/tb.result
-------------------------------------------------- Note added at 45 min. (2009-01-17 15:49:33 GMT) --------------------------------------------------
Nuoroda neveikia, bet terminų banke, galima pažiūrėti
-------------------------------------------------- Note added at 1 val. (2009-01-17 17:02:36 GMT) --------------------------------------------------
Įvedus į „Google“ padangų lamelės, parodoma daug puslapių... Turėtų būti labai organizuota plataus masto terminų saviveikla, jei tai būtų nelietuviškas žodis
http://www.google.lt/search?hl=lt&rlz=1C1CHMB_ltLT295LT303&q...
-------------------------------------------------- Note added at 2 val. (2009-01-17 17:12:46 GMT) --------------------------------------------------
Šitame tinklalapyje išskiriamos rėžiai ir lamelės:
Naujo gumos mišinio, sukurto kvarco ir saulėgrаžų aliejaus pagrindu, naujos protektoriaus struktūros „StabiliGrip“, su dviem kryptimis – skersai ir išilgai – savaime susirakinančiais rėžiais bei lamelių kintamos geometrijos dėka „Alpin A3“ padangų rida 40 proc. didesnė negu kitų gamintojų, http://www.balsana.lt/index.php?option=com_content&task=view...
-------------------------------------------------- Note added at 2 val. (2009-01-17 17:20:35 GMT) --------------------------------------------------
Čia mano pirminis šaltinis rusų kalba: http://www.virag.ru/michelin_press_north.shtml, „Google“ pabandyk įvesti „padangų lamelės“, o ne „lamelės“, visai kitaip atrodo, neturėtų automobilininkai būti tokie meniški, kad pagal liaudies dainas vadintų techniškus dalykus
| Rytis Andriuškevičius Lithuania Local time: 01:08 Specializes in field Native speaker of: Lithuanian PRO pts in category: 22
|
| | | Notes to answerer
Asker: Dabar telieka susirasti ar šis žodis lietuviškas... DLKŽ nėra, ieškosiu kitur.
Asker: Per Google rodo, bet ten visai kita prasmė, nesusijusi su padangomis. Ir liaudies dainose dažnai šis žodis vartojamas, reiškia "slėnį, įdubą".
Asker: Gal aš čia sumaišiau su 'lomele'.
Asker: Tai vat įdomu kuo rėžiai nuo lamelių skirias...
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |