Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Lithuanian translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks | | English term or phrase: Supercharger-turbocharger | | Prašyčiau pagalbos paskaidrinti man vieną dalyką. Aš anksčiau tapatindavau šiuos du variklio boostinimo įrenginius, tačiau dabar atrodo, kad jie verčiami skirtingai. Vienas jų turėtų būti turbokompresorius, kitas - mechaninis kompresorius. Ar man atrodo teisingai, ar vis dėlto yra kitaip? Jei dar kas pasakytų, kuo jie skiriasi techniniu požiūriu, būtų visai smagu. Ačiū už pagalbą. |
|  Mindaugas PutelisKudoZ activityQuestions: 21 (none open) ( 2 closed without grading) Answers: 23 Lithuania
| | Local time: 01:09
|
| | Lithuanian translation:mechaninis kompresorius, turbokompresorius | Explanation: Mechaninį kompresorių suka variklio velenas (paprastai per diržinę pavarą), turbokompresorių - turbinos sparnuotė, kurią, savo ruožtu, varo išmetamųjų dujų srautas. Žr. nuorodą.
-------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2009-12-21 12:42:31 GMT) --------------------------------------------------
Kai kas "mechaninius" kompresorius vadina tiesiog "kompresoriais". Tai "supercharger" galima versti ir taip. |
| Selected response from:
 Algis Masys Local time: 01:09
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 mins confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |