Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Lithuanian translations [PRO] Medical - Biology (-tech,-chem,micro-) | | English term or phrase: the middle or dermal layer of the skin | | filler is typically injected into the middle or dermal layer of the skin plumping out facial lines. |
| _astra_KudoZ activityQuestions: 178 ( 9 open) ( 1 without valid answers) Answers: 0 Lithuania
| | Local time: 01:10
|
| | Selected response from:
 Loreta Alechnaviciute Hoffmann Germany Local time: 00:10
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
16 mins confidence:  peer agreement (net): +1
17 mins confidence:   vidurinis odos sluoksnis, arba derma
Explanation: <>suleidžiamas į dermą, arba vidurinį odos sluoksnį...<>
Derma = vidurinis odos sluoksnis tarp epidermio ir poodžio.
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |