KudoZ home » English to Lithuanian » Bus/Financial

point of sale transaction terminals

Lithuanian translation: pardavimo punktu sandoriu terminalai

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:37 Aug 8, 2002
English to Lithuanian translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: point of sale transaction terminals
prekyba
Haris
Local time: 10:56
Lithuanian translation:pardavimo punktu sandoriu terminalai
Explanation:
nes 'point-of-sale' yra vienas zodziu derinys, zodynuose trumpinamas kaip POS. Todel manau, kad ir vertime ju atskirti nereikia.

Manau, kad galima butu sakyti ir
'prekybos punktu sandoriu terminalai'

Tikriausiai egzistuoja ir geresnis variantas.
Selected response from:

diana bb
Lithuania
Local time: 10:56
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1pardavimo punktu sandoriu terminalai
diana bb
4pardavimų tranzakcijų terminalų punktai
Valentinas & Halina Kulinic


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pardavimų tranzakcijų terminalų punktai


Explanation:
sometimes spelled "transakcijų"

Valentinas & Halina Kulinic
Local time: 10:56
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pardavimo punktu sandoriu terminalai


Explanation:
nes 'point-of-sale' yra vienas zodziu derinys, zodynuose trumpinamas kaip POS. Todel manau, kad ir vertime ju atskirti nereikia.

Manau, kad galima butu sakyti ir
'prekybos punktu sandoriu terminalai'

Tikriausiai egzistuoja ir geresnis variantas.

diana bb
Lithuania
Local time: 10:56
Native speaker of: Lithuanian
PRO pts in pair: 747

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ernestas Lomsargis: Na, tiesiog kasos aparatai :-)
36 mins
  -> Sakiau, kad yra geresniu variantu... :-))
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search