KudoZ home » English to Lithuanian » Bus/Financial

mutual funds

Lithuanian translation: savitarpio (finansavimo) fondas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:mutual funds
Lithuanian translation:savitarpio (finansavimo) fondas
Entered by: Haris
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:51 Oct 29, 2002
English to Lithuanian translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: mutual funds
bendros piniginės lėšos?
Haris
Local time: 17:50
savitarpio fondas
Explanation:
Ilgas pavadinimas - savitarpio finansavimo fondas

kuriu pagrindine veikla yra finansinis tarpininkavimas, iskaitant bankine
sistema ir kitas finansines institucijas, tokias kaip savitarpio fondai ...


--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-29 10:02:21 (GMT)
--------------------------------------------------

Atsiprašau. Žodynas-žinynas.
Selected response from:

diana bb
Lithuania
Local time: 17:50
Grading comment
dėkui
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2savitarpio fondas
diana bb
3investiciniai savišalpos fondai
Ernestas Lomsargis


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
savitarpio fondas


Explanation:
Ilgas pavadinimas - savitarpio finansavimo fondas

kuriu pagrindine veikla yra finansinis tarpininkavimas, iskaitant bankine
sistema ir kitas finansines institucijas, tokias kaip savitarpio fondai ...


--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-29 10:02:21 (GMT)
--------------------------------------------------

Atsiprašau. Žodynas-žinynas.


    Reference: http://finansai.tripod.com/P2.htm
    BBB wodynas-winynas
diana bb
Lithuania
Local time: 17:50
Native speaker of: Lithuanian
PRO pts in pair: 747
Grading comment
dėkui

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Virginija
44 mins
  -> :-))

agree  Jolanta Schimenti
2 hrs
  -> :-))
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
investiciniai savišalpos fondai


Explanation:
Anglų-lietuvių kalbų teisės žodyne:
mutual fund -> investicinis fondas

Tačiau, kaip dingusioje pastaboje paminėjo Diana, šis vertimas yra pernelyg bendras, t. y. gali reikšti ir bet kokį kitą investicinį fondą.

Dar radau tinklalapį http://sec.lt/sec/zodynas/liet_angl/S.html
Jame pateikti įvairūs terminai su žodžiu „mutual“. Remdamasis šiuo tinklalapiu, minėtu žodynu ir kitais šaltiniais, manau, kad teisingas atsakymas yra „investicinis savišalpos fondas“.


    Reference: http://www.bartleby.com/61/33/M0503300.html
    Reference: http://www.investorwords.com/cgi-bin/getword.cgi?3173
Ernestas Lomsargis
Local time: 17:50
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in pair: 1361

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  diana bb: Ernestai, juk atsakymas i klausima yra BBB zodybe-zinyne.
1 day16 hrs
  -> Kaip matai, žodynuose pateiktos skirtingos reikšmės. Todėl šis atsakymas paremtas įvairiais šaltiniais. However, I know I can be wrong now. ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search