Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Lithuanian translations [PRO]|
|English term or phrase: levering|
|I am translating INVOICE and there is a word LEVERING at the top. What is exact or more close translation into Lithuanian?|
|Lithuanian translation:Delivery / Pristatymas|
I believe it's an invoice from a Dutch or Belgian company; the word in Dutch (Flemish) means 'delivery'.
Selected response from:
Local time: 00:54
|2 KudoZ points were awarded for this answer |
Need more context
It could be a name of a company, a name of a person or a name of a location. By itself the word levering means "using a lever", "lifting with a lever", but that would not be on top of an invoice.
Absent any additional information, my guess would be that it is a company name. There is an European company named Levering that produces some sort of safety equipment for workers. See http://www.safesite.nl/levering.htm
If you want to scan the Invoice and send the image to email@example.com, I could possibly be able to provide more help.
Local time: 17:54
Native speaker of: Russian
PRO pts in pair: 4
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations