out-tasking

Lithuanian translation: dalinė ranga (dalies darbų perkėlimas į kitą bendrovę)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:out-tasking
Lithuanian translation:dalinė ranga (dalies darbų perkėlimas į kitą bendrovę)
Entered by: Ugne Vitkute (X)

08:10 Jul 6, 2008
English to Lithuanian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / E-business
English term or phrase: out-tasking
ICT outsourcing, out-tasking, etc: Spectacular, large-scale ICT outsourcing projects will be the exception in the future. New and more flexible arrangements with external service providers (e.g. for specific tasks, or for maintenance services) will often be preferred
JurgitaUr (X)
Local time: 12:41
dalinė ranga (dalies darbų perkėlimas į kitą bendrovę)
Explanation:
Outtasking is where certain tasks are contracted out and the main function is kept in-house. This option, with effective management, can give the best of both worlds.
Selected response from:

Ugne Vitkute (X)
Lithuania
Local time: 12:41
Grading comment
labai aciu
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1dalinė ranga (dalies darbų perkėlimas į kitą bendrovę)
Ugne Vitkute (X)


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
dalinė ranga (dalies darbų perkėlimas į kitą bendrovę)


Explanation:
Outtasking is where certain tasks are contracted out and the main function is kept in-house. This option, with effective management, can give the best of both worlds.


    Reference: http://www.article99.com/internet-marketing/online-promotion...
Ugne Vitkute (X)
Lithuania
Local time: 12:41
Specializes in field
Native speaker of: Lithuanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
labai aciu

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Romualdas Zvonkus: kitaip dar galima būtų pasakyti „...pirkimas / įsigijimas iš kitos bendrovės“
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search