ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Lithuanian » Business/Commerce (general)

Customer equity

Lithuanian translation: customer equity - klientų vertė


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:38 Jul 31, 2008
English to Lithuanian translations [PRO]
Marketing - Business/Commerce (general)
English term or phrase: Customer equity
Tenka dažnai susidurti su šiuo terminu, gal kas nors žinote, koks yra tikslus lietuviškas vertimas.
Amy86
Lithuanian translation:customer equity - klientų vertė
Explanation:
Customer Equity is the Net Present Value of a customer from the perspective of a supplier. It can - and should - also include customer goodwill that is normally not expressed in financial terms, eg a customer's level of loyalty and advocacy.

Kliento vertė - tai ekonominė santykių su klientu vertė įmonei, išreiškiama panaudojant contribution margin (bendros pajamos atemus bendrasias kintamas islaidas) arba grynajį pelną (ang. net profit)

Manyčiau, kad tiksliau būtų Customer equity - klientų vertė, nes klientų kapitalas yra dviprasmiškas terminas
Selected response from:

Rytis Andriuškevičius
Lithuania
Local time: 01:11
Grading comment
Visgi sakyciau, kad tai kliento marža. Klientų vertė yra customer value.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4customer equity - klientų vertė
Rytis Andriuškevičius
3klientų kapitalasLeonardas


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
customer equity
klientų kapitalas


Explanation:
t.y. klientai kaip kapitalas, vertė, kylanti iš klientų turėjimo

Leonardas
Local time: 01:11
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Inga Jurkeviciute: equity= nuosavas kapitalas, terminas naudojamas ir EUR-Lex bei radau visai nebloga ataskaita En - LT, www.inreal.lt/download/23
9 hrs

disagree  Rytis Andriuškevičius: Šiuo atveju equity=marža, tikrai ne kapitalas, o klientų kapitalas tai ir yra kapitalas, kurį turi klientai
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
customer equity
customer equity - klientų vertė


Explanation:
Customer Equity is the Net Present Value of a customer from the perspective of a supplier. It can - and should - also include customer goodwill that is normally not expressed in financial terms, eg a customer's level of loyalty and advocacy.

Kliento vertė - tai ekonominė santykių su klientu vertė įmonei, išreiškiama panaudojant contribution margin (bendros pajamos atemus bendrasias kintamas islaidas) arba grynajį pelną (ang. net profit)

Manyčiau, kad tiksliau būtų Customer equity - klientų vertė, nes klientų kapitalas yra dviprasmiškas terminas

Rytis Andriuškevičius
Lithuania
Local time: 01:11
Specializes in field
Native speaker of: Lithuanian
PRO pts in category: 7
Grading comment
Visgi sakyciau, kad tai kliento marža. Klientų vertė yra customer value.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: